山村塾国際ボランティア・えがおの森メンバーの活動ブログです。This is the blog of Int'l volunteers in Egaonomorim Kurogi by Sansonjuku.


by egaonomori
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

2ヶ月が過ぎて

Cela fait maintenant deux mois que je suisa Egao no mori, au Japon.

Le climat est assez difficile pour moi; un jour, c’est l’ete, il fait 30 degres celcius et lelendemain, c’est l’automne, il pleut et la temperature a chute de 15 degres…bref, je suis malade pour la seconde fois… mais passons.

Cette semaine, nous avons amenage despetits barrages pour ralentir l’eau a l’entrée des champs de riz, afin qu’ellese rechauffe avant d’entrer en contact avec les jeunes pieds de riz encorefragiles.

Nous sommes aussi aller debroussailler 300metres de berge, d’une riviere dans le centre ville de Fukuoka afin de faireconnaitre Sansonjuku. Apres quoi nous sommes aller manger des sushis, puis noussommes aller nous detendre dans un bain thermal.

Aujourd’hui, nous avons participe a larestauration d’une parcelle (15m x 15m) de foret. Apres la seconde guerremondiale, Kyushu a ete quasiment recouverte de cypres. Aujourd’hui leshabitants tentent de restaurer la foret en coupant les cypres et en plantantdes feuillus mais la tache est hardu, nous parlons ici de plus de 25000km2 aretaurer…

Voila pour cette semaine.

A bientot !

I have been in Egao no mori in Japan fortwo months now.

The climate is quite difficult for me; Oneday it is summer, it is 30 degrees Celcius and the next day is autumn, it rainsand the temperature has dropped 15 degrees ... in short, I'm sick for thesecond time ... but let's move on.

This week we have set up small dams to slowdown the water at the entrance of the rice fields so that it warms up beforecoming in contact with young fragile rice feet.

We are also going to brush down 300 metersof bank, a river in the city center of Fukuoka in order to make Sansonjukuknown. After which we go to eat sushi, then we go to relax in a thermal bath.

Today, we participated in the restorationof a plot (15m x 15m) of forest. After the Second World War, Kyushu was almostentirely covered with cypres. Today the inhabitants try to restore the forestby cutting the cypres and planting hardwoods but the spot is harried, we speakhere of more than 25000km2 to restore ...

Here's for this week.

See you soon !

私がえがおの森に来て2ヵ月が過ぎました。日によっては気温の差が激しく変わり、環境の変化に対応しきれず風邪を引いてしまいましたが、今は大丈夫です。

あぜなみ作りを私たちの田んぼで行いました。田んぼの入水が冷た過ぎるので、トタンを使って入水が入るまでの時間を延ばし、水を温かくする効果があります。

また、別の日は福岡市の人から依頼を受けて、川沿いの草刈りを行いました。その後は、温泉に入ったり、回転ずしで食事をとりました。

最後に、KDDIの社員の方たちと一緒にパッチワークの森づくりを行いました。15m×15m間隔で杉林の中に山桜やクヌギを育てて、豊かな森を作ること目指しています。

それでは、また


f0187336_21052352.jpg
f0187336_21055571.jpg
f0187336_21055636.jpg
f0187336_21055760.jpg
f0187336_21055473.jpg


[PR]
by egaonomori | 2017-07-11 21:06 | 里山80日 | Comments(0)