山村塾国際ボランティア・えがおの森メンバーの活動ブログです。This is the blog of Int'l volunteers in Egaonomorim Kurogi by Sansonjuku.


by egaonomori
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

カテゴリ:里山80日( 217 )

f0187336_21582004.jpg
We have finished 80 day’s volunteer.
I can’t believe it.
I can remember like yesterday when we came to Sansonjyuku .
Now, I feel loneliness,and I feel anxiety,expectation to the next step.
80日ボランティアが終わりました。
まだ信じる事が出来ません。山村塾に来たのが昨日の事の様に思い出されます。
今は寂しさとこの先の不安と期待があります。

This member is Diego from Mexico, Hendy from Indonesia, Thao from Vietnam and me. This member is just a little quiet. But I think so good about this members. Because, we actively participate to work, and respect each other.
今回のメンバーはメキシコのディエゴ、インドネシアのヘンディー、ベトナムのタオと私でした。静かなメンバーでしたが、お互いを尊重し合い、ワークにも積極的に取り組む良いメンバーだったと思います。

Diego is studying Japanese. He could translate someone’s Japanese into English. And then he ask hendy.
I was very counting on him. Because he translated faster than me.
ディエゴは日本語を勉強していて、地域の人が話す日本語を英語に訳し、ヘンディーに伝えてくれていました。私が訳すよりも早く伝えてくれてとても頼りにしていました。

Thao is a hard worker who studied Japanese while working.
I have overwhelmed by her high goal and action power.
She was acting before I explain for other members. Always I was reliant very much.
タオは働きながら日本語を勉強してきた努力家で、高い目標や行動力に私は圧倒されていました。
タオは私が説明するよりも先に行動していて、いつも頼りにしていました。

Hendy is very friendly. I could talk to easy for the first month.
I went to Indonesia. And we were able to share with each other about the difference of culture.
ヘンディーはとても気さくで、初めの1ヶ月はよく話をしました。
私がインドネシアに行った事があり、お互いに文化の違いを共有する事が出来ました。

I am the oldest in this volunteer. But I haven’t feel like that.
3people likes Japanese culture. Also like climbing mountain and natures.
I think that’s good,
There was something we could enjoy together.
このボランティアメンバーの中で私が一番年上でしたが、そのように感じたことは一度もありませんでした。
3人とも日本の文化が好きで、山登りや自然が好きでした。
みんなで一緒に楽しめる何かがあった事が良かったのだと思います。
I have most good memories.
We went to small shop to buy ice cream. And walk around this area.
私の1番の思い出はみんなでアイスを買いに行ったり、近くの山を散歩しに行った事でした。
I will come back this area more many times.
I think it’s difficult we meet again with same member. But I will continue to contact each member.
私はここに何度か戻ってこようと思っています。また同じメンバーで集まることは難しいでしょうが、連絡を取り続ける事はやりたいと思います。
生 
Ikuru

f0187336_14362265.jpg
f0187336_14361143.jpg

[PR]
by egaonomori | 2017-11-24 21:59 | 里山80日 | Comments(0)

ディエゴレポート③

We are 2weeks away from finishing the 80 days project! The weather is getting colderand colder, and it’s not even winter.

80日ワークキャンプも残すところあと僅かです。徐々に寒くなりつつありますが、まだ冬ではありません。

We also hadthe opportunity to visit Kurogi elementary school and talk about out countriesto the kids, eat lunch and play games with them, I had a great time watchingthem playing one of my home country game and I hope they had fun as well.

黒木小学校と交流する機会があり、私たちの国の文化を紹介したり、休み時間に一緒に遊んだりしました。私たちの国のゲームを紹介する機会があり、彼らが気に入ってくれて良かったです。

Nearly atthe end of the week we also had the dolls/puppets festival, we helped gettingthe festival ready and cooking the fishes to sell them to the locals on thatday. We also watched the show and it was interesting but sadly we (or at leastme) couldn’t understand the whole story.

週末に人形浄瑠璃があり、お祭りの準備やヤマメを焼いたりしました。浄瑠璃はとても興味深いものでしたが、全てを理解する事はできませんでした。

It’s almostthe end of the work camp and soon we will be returning to our countries, Ienjoyed my time here but I do miss my family and the food as well, hahaha, ourlast event will be the Harvest festival where we will be harvesting rice withthe locals and some other people, and then the farewell party for us beforeleaving Egao no Mori.

ワークキャンプも残り僅かで、もうすぐ私たちは国に帰ります。ここでの生活は楽しかったですが、家族やメキシコ料理が恋しくもあります笑 最後のイベントは収穫祭とさよならパーティーです。


f0187336_09560298.jpg
f0187336_09560322.jpg
f0187336_09560409.jpg
f0187336_09560542.jpg


[PR]
by egaonomori | 2017-11-11 09:56 | 里山80日 | Comments(0)

ヘンディーレポート③

Today is good day for us. First, we have alot of guest from “NICE” members. The “NICE” members will be stay until Sunday(29/10/2017). Second, we have festival with local people in here. I don’t knowthe name about this festival, but this festival so fun. We get eat “sakana” orfish together from local farmer. Why is it fun? Yesterday, we helped local people to prepare this festival. Because ofthat we can get free eat in this festival. I eat 3 fishes and some food. I loveit this festival. We can know the local people around here. Therefore, thelocal people are so kind to us. They areso polite and friendly also.

今週は楽しい日が多かったです。まず、九州NICEのメンバーが週末えがおの森にやってきました。次に鰐八地域のヤマメ祭りに参加しました。このお祭りの前日から私たちは祭りの準備を手伝って来ました。お祭り当日は地域の方から色々な食べ物をいただきました。ここの人達はとても親切です。

However, “NICE” members can’t join us inthis festival. They have another schedule to cutting bamboo in forest.We can tomeet up with “NICE” members in thenight. We can get acquainted time with all members. All members who join in this project, theyare from Fukuoka Prefecture. After that, we must prepare for dinner. Do youknow? Today, we can’t use a stove because the gas is exhausted. The weather wasnot supportive; it was heavy rain in all day. Therefore, we must use atraditional grill fire. It’s like BBQ. That is good moment for us to share andtalk with all members. We cooked “okonomiyaki”, BEEF, and sop. It’s so awesome. After that, we ate togetherand shared all things in dining room. The next agenda, we have small party andmake a “volunteer season” to share about experience stay in Ea ga nomori. I amalso shared about my experience in here and describe it about my reason to jointhis program. The final agenda, we take party time to drinking sake, alcohol,soda, snack etc. I love it. That night, I drank a lot and I was drunk. It’s mysecond time I drunk like that.

お祭りが終わった後、私たちは九州NICEメンバーと夕飯を共に作ったり(ガスなしで)、交流を重ね、仲良くなりました。特にガスを使わない料理は、昔ながらのやり方で料理をすることができ、貴重な体験でした。今回僕達が作った料理は、お好み焼き、肉団子のスープ、羽釜ごはんで、とても美味しかったです。夕食後は、私たちボランティアが日本に来た理由やこのワークキャンプの説明を行いました。この日は飲みすぎてしまい、私は二日酔いをしてしまいました。

ヘンディー


f0187336_14361143.jpg
f0187336_14361516.jpg
f0187336_14362265.jpg
f0187336_14362118.jpg



[PR]
by egaonomori | 2017-11-10 14:36 | 里山80日 | Comments(0)
Hello, I am Ikuru.
The 80 days volunteer has passed one month.
Now there are some events every week in Sansonjyuku.
I have enjoyed to learn and new encounters.
こんにちは、いくるです。80日ボランティアも残り1ヶ月をきりました。現在、山村塾では毎週様々な行事が行われています。
私は新しい出会いや学びを楽しんでいます。

We have harvesting rice with near farmer,last week.
We cut rice where can not harvest by machine, using a scythe. I think I did not work so much, because machine work hardly. But I thought this is good to be able to interact with local people, as a volunteer to enter the area.
先週私たちは近くの農家さんと稲刈りを行いました。私達は機械が入れないところを鎌を使って収穫しました。
機械がほとんどやってくれるので、ガッツリ働いたわけではありませんでしたが、ボランティアとして地域に入ることで、地元の方と関わることができて良かったと思います。

We did join rice harvest event in Sikisaikan. In spite of the heavy rain, many people came to this event . We went to rice field wearing Kappa. And some people cut just few rice.
Lunch is chestnut rice cooked in the shuttle and curry.
Chestnuts rice is a favorite food, I had fun.
四季菜館で稲刈りのイベントも行われました。あいにくの大雨にもかかわらず、沢山の人が参加しました。
カッパを着て田んぼに向かい、何人かが少しだけ稲刈りをしました。お昼は栗ご飯とカレーでした。栗ご飯は大好物なので落ち着きました。

There are more events in this month.
I'd like to wait for the next event that will be sunny.
今月はまだイベントがあります。
次のイベントが晴れることを楽しみに待ちたいと思います。

f0187336_20121690.jpg
f0187336_20122462.jpg
f0187336_20123206.jpg
f0187336_20123489.jpg


[PR]
by egaonomori | 2017-10-18 20:13 | 里山80日 | Comments(0)

タオレポート②

It was a long and busy week but full of newthings. Monday is a day-off here and the first time I had a chance to joinfirework festival in Japan. I thought I was missed because summer was alreadygone. Everything just was perfect and more than I imagined when watchingJapanese movie.

先週は忙しく濃厚な一週間でした。月曜の休日に初めて花火を見に行きました。夏の終わりを感じ、少しセンチメンタルな気分になりましたが、色々充実することが多く、良かったと思います。

We walked in the dark with a sky full of starabove, the gentle breeze scented with rice beside us, the sound of insect. Isaw the father piggybacked the children and warm eyes from the mother. In thecorner of the road I saw some girls in cute yukata and geta were waiting forsome one, a group of student rode bicycle calling each others. This atmosphereI will never forget.

帰り道、私たちは満面の星空を見ながら歩いたとき、心地良い風が棚田や私たちをすり抜けていきました。また、家族が仲良く歩いているところや浴衣姿のかわいい女の子、学生が楽しそうに話しながら自転車で走ったり。この夜の事を私は忘れることがないでしょう。


f0187336_21031112.jpg


Three days later, we supported event with 23students from Kyushu University. They are young, proactive and full of energy.The made me remind of myself when I was at their age. We travelled quite earlyfrom Egao no mori to Asakura, it took 2 hours by car but the view was sobreathtaking. We passed enomours green field, acrossed mountain and approacheddeeper in the forest.

23名の九大生を3日間受け入れることがありました。彼らは若くエネルギッシュでした。彼らを見て、自分が彼らと同年だった頃を思い出しました。私たちは朝倉の復興ボランティアに行くため、朝早く起きて準備しました。水害で景観が大きく変わってしまい、山が崩れたところなどが多々ありました。

On the both side of the river, tree falleddown and broken completely, rock and soil went over the house, power poles wascollapsed, car was bounced back. What an dilapidated and ruined scene! Wehelped local people harvest rice and collected wood in the field. This was thefirst time I cut and held the bunch of yellow rice in my arm. The fragrance andpure beaty blown out all my stress and pressure. Thanks for everything!

Thao

ある川の辺りは倒れた木が重なり、家の中には多くの岩や泥が侵入していました。荒れ果ててしまった光景がとても多かったです。私たちは農家の稲刈りの手伝いや田んぼに侵入した倒木などを片付けました。私にとって稲刈りを手刈りで行うのは初めてのことでした。稲の香や美しさが私の疲れを吹き飛ばしてくれました。ありがとう!

タオ

f0187336_21032177.jpg
f0187336_21031793.jpg
f0187336_21032343.jpg


[PR]
by egaonomori | 2017-10-06 21:04 | 里山80日 | Comments(0)

生レポート

Hello ,I'm Ikuru. I 'm from Shizuoka. And I am participating 80 days volunteer because I am attracted by rice field and forest .
By the way,I thought I want to come here before 10 month.
But I gave up to come here that schedule did not fit. So, I have a very high motivation.
こんにちは、私は生(いくる)です。静岡から来ました。棚田と森に惹かれて80日ボランティアに参加しています。実は10カ月前からここに来たいと思っていました。しかし、予定が合わず断念していました。なので今は高い意欲があります。
I think I want to live here when I came here and it was 3days. Because There is clean water, mountain, valley and forest. I like here very much already.
ここに来て3日たった時、私は将来ここに住みたいと思いました。なぜなら水が綺麗で、山、谷、森があったからです。すでにここの土地を気に入っています。

I have studied agriculture .
I love forest and mountain, I am interested in forestry. And I am interested about environmental protection,I want to know efforts of Sansonjyuku that practicing forestry and agriculture.
I will get something that will be useful to myself Sansonjyuku, And come back.
私は農業を学んで来ました。山や森が好きで林業に興味があります。それから環境保全にも興味があり、農業と林業を実践している山村塾の取り組みについても知りたいと思っています。私は今後自分の役に立つ何かを山村塾で掴んで帰ろうと思います。

Last week, We have cutting grass event for rice field protection.
I have experience about cutting machine. I thought I intended to supplement if there was any missing things when we have lectures on the first day. But I was relieved because It was too much a safety lecture.
And then, I have never cut on the stone wall. I have get good experienced.
先週、棚田を守るために私たちは草刈り機イベントを行いました。
私は草刈り機の経験があります。初日の講習の時、もし足りないことがあれば補足しようと思っていましたが、十分すぎる安全講習だったため安心しました。更に石垣での草刈りは初めてでとても良い経験になりました。
生 Ikuru

f0187336_18304602.jpg
f0187336_18304554.jpg
f0187336_18304473.jpg
f0187336_18304719.jpg


[PR]
by egaonomori | 2017-09-17 18:32 | 里山80日 | Comments(0)

ディエゴレポート

last week we mostly worked in the goat field. In ourfree day we spent it here because it rained all the morning.

先週の多くは草刈りが多かったです。休日は雨がよく降っていたので、えがおの森周辺で過していました。

Fan-san and 2 girls visited Egao no mori for a fewdays to help, Kouta-san taught us how to use the grass cutter, and all of usused them in the goat field.

草刈りを始める前に、耕太さんが私たちに使い方を指導してくれました。また、ファンさんや女子大学生も草刈りを手伝ってくれました。

Some days were rainy and others were sunny and warm,to me it was more difficult to work on the sunny days because of thetemperature, usually in Mexico we don’t have that high temperature in summer,the rainy days were more enjoyable to work.

雨だった日、晴れて暑い日もありましたが、私は暑い日の作業の方が大変でした。理由は、メキシコは日本ほど暑くないからです。なので、雨の日の方が仕事しやすいです。


f0187336_16544638.jpg
f0187336_16551160.jpg

Nearly at the end of the week some foresters visitedegao no mori and we had a very lively dinner with them, there were a lot offood and beer and sake, I think everyone enjoyed it and even though we didn’tunderstand all of what they were saying, Hiro-san helped us with thetranslation and we chatted a bit.

週末に林業をしている人達がえがおの森に宿泊しました。人数も多く、賑やかで、豪勢な食事をしました。全員楽しく過すことができたと思います。ひろさんが通訳をしてくれたので、私たちも彼らのいっていることや、こちらの話を理解し合えたと思います。

In the end we finished cutting the grass on Sunday andwe took a picture with the goats.

日曜日には草刈り(1ha)は全て終わり、記念撮影をしました。

f0187336_16595163.jpg


[PR]
by egaonomori | 2017-09-16 17:00 | 里山80日 | Comments(0)

タオレポート

The firstweek! It's been a week here _ 山村塾, so busy but a lot of exciting things. Ourteam has four members from Indonesia, Mexico, Japan and me _ Thảo fromVietnam.I am the only girl but quickly we got to know and support each others alot. After the orientation, the next day we started going to the rice field andmoving grass. It was the first time I had done, so difficult to discriminaterice and grass but for a while, it became easier and smoothier. The weather wasso much great: sunny and windy a bit. Three days next was a event with worshopsand camping. Some professors and students from Kyushu University also stayedwith us. We worked, ate and slept together. I had a good chance to learn a lotabout the relationship between Art and Farming, made friends and shared manythings. The BBQ Party was so amazing, too. Smoke was everywhere, we cried andsmiled together. It turned into a meaningful experience to me. We also joinedpicking - up duck event at Tsubahara's house , I was so surprised becauseJapanese kids were so good at this. We worked in the rice field, swam in thewild river and had lunch. The meal was so colorful and delicious with alk thefresh food: cucumber, eggplant, potato and of course, stewed duck, justbeautiful! Although language is a barrier but local people is very friendly andhospitable! One week passed! New life just starts!

Thao

私(タオ)がここに来て一週間が経ちました。山村塾は忙しいところですが、わくわくすることがたくさんあります!私のほかにも、インドネシア、メキシコ、日本からボランティアが来ており、一緒に活動していきます。女性は私だけですが、お互いに助け合い、いいチームワークができていると思います。オリエンテーションが終わった次の日、私たちは田んぼで草取りをしました。初めての経験で、最初はヒエと稲の区別が難しかったです。でも、作業を続けていくうちに、徐々にわかるようになりました。天気もよく、心地のよい風が吹いていました。

その後は3日間のソーシャルアート合宿があり、九州大学の先生や学生を始め、様々な方が参加していました。寝食を共にし、友達もできました。バーベキューをしたときはとても素晴らしく、煙が各地で舞い上がり、泣いたり、笑ったりしました。楽しい思いでを作ることができました。また、私たちは椿原さんの合鴨を引き上げる作業をしました。日本の子供たちは礼儀正しく、驚きました。昼食は彩りの良い、新鮮な野菜や鴨を使った料理で、とても美味しく、会話も弾みました。言葉の壁はありますが、参加者の方達は優しく丁寧な人達で素敵でした。1週間が過ぎましたが、まだまだ始まったばかりです!

タオ


f0187336_17132682.jpg
f0187336_17132550.jpg
f0187336_17132679.jpg
f0187336_17132642.jpg


[PR]
by egaonomori | 2017-09-07 17:15 | 里山80日 | Comments(0)

2ヶ月が過ぎて

Cela fait maintenant deux mois que je suisa Egao no mori, au Japon.

Le climat est assez difficile pour moi; un jour, c’est l’ete, il fait 30 degres celcius et lelendemain, c’est l’automne, il pleut et la temperature a chute de 15 degres…bref, je suis malade pour la seconde fois… mais passons.

Cette semaine, nous avons amenage despetits barrages pour ralentir l’eau a l’entrée des champs de riz, afin qu’ellese rechauffe avant d’entrer en contact avec les jeunes pieds de riz encorefragiles.

Nous sommes aussi aller debroussailler 300metres de berge, d’une riviere dans le centre ville de Fukuoka afin de faireconnaitre Sansonjuku. Apres quoi nous sommes aller manger des sushis, puis noussommes aller nous detendre dans un bain thermal.

Aujourd’hui, nous avons participe a larestauration d’une parcelle (15m x 15m) de foret. Apres la seconde guerremondiale, Kyushu a ete quasiment recouverte de cypres. Aujourd’hui leshabitants tentent de restaurer la foret en coupant les cypres et en plantantdes feuillus mais la tache est hardu, nous parlons ici de plus de 25000km2 aretaurer…

Voila pour cette semaine.

A bientot !

I have been in Egao no mori in Japan fortwo months now.

The climate is quite difficult for me; Oneday it is summer, it is 30 degrees Celcius and the next day is autumn, it rainsand the temperature has dropped 15 degrees ... in short, I'm sick for thesecond time ... but let's move on.

This week we have set up small dams to slowdown the water at the entrance of the rice fields so that it warms up beforecoming in contact with young fragile rice feet.

We are also going to brush down 300 metersof bank, a river in the city center of Fukuoka in order to make Sansonjukuknown. After which we go to eat sushi, then we go to relax in a thermal bath.

Today, we participated in the restorationof a plot (15m x 15m) of forest. After the Second World War, Kyushu was almostentirely covered with cypres. Today the inhabitants try to restore the forestby cutting the cypres and planting hardwoods but the spot is harried, we speakhere of more than 25000km2 to restore ...

Here's for this week.

See you soon !

私がえがおの森に来て2ヵ月が過ぎました。日によっては気温の差が激しく変わり、環境の変化に対応しきれず風邪を引いてしまいましたが、今は大丈夫です。

あぜなみ作りを私たちの田んぼで行いました。田んぼの入水が冷た過ぎるので、トタンを使って入水が入るまでの時間を延ばし、水を温かくする効果があります。

また、別の日は福岡市の人から依頼を受けて、川沿いの草刈りを行いました。その後は、温泉に入ったり、回転ずしで食事をとりました。

最後に、KDDIの社員の方たちと一緒にパッチワークの森づくりを行いました。15m×15m間隔で杉林の中に山桜やクヌギを育てて、豊かな森を作ること目指しています。

それでは、また


f0187336_21052352.jpg
f0187336_21055571.jpg
f0187336_21055636.jpg
f0187336_21055760.jpg
f0187336_21055473.jpg


[PR]
by egaonomori | 2017-07-11 21:06 | 里山80日 | Comments(0)

今までを振り返って

私がここに来て2ヶ月が過ぎました。でも、実感としては1週間しか経っていないような感じです。来る前は生活や人間関係が不安でしたが、メンバーもスタッフも地域の人も、とても良くしてくれて、今ではここがとても好きになりました。最初は英語のスキルが上がれば・・・と思っていましたが、それ以上に考え方の違いや、文化の違いを知り、それを受け入れる事の難しさを感じました。もっと世界を知らないといけないなと痛感しました。

 都会から離れた生活。今まで毎日TVを見なくても、ネットにある欲しいものを買わなくてもストレスはたまらない事に気づきました。無くても生きていけると知りました。自然と向き合って、自然を感じて、自然の中で生きる。その中で、生きる幸せを感じられるのかな、と思います。2ヶ月間楽しい事、悲しい事、色んなことがあったけど、来れて、参加できて、皆と生活できて、出会えて良かったです。また、いつか遊びに来ます。ありがとうございました。

かすみ


2months passed since I came here. I feelthe time is just 1week. I worried about lifestyle and communication but I likeKasahara now because member, staff and local people are kind. First objectivewas to improve my English skills. But now I get idea of difference by culture.I can know it difficult to accept difference. And I have to know the world.

Thislifestyle is far from town. Before I came here there are many things that Iwanted. But I notice there was no need. Living in nature can feel happy.

I’mvery happy to I get many memory (funny, sad…). I hope come back again.

Thankyou.

Kasumi


f0187336_22403956.jpg
f0187336_22363320.jpg
f0187336_22402705.jpg

[PR]
by egaonomori | 2017-07-06 22:40 | 里山80日 | Comments(0)