山村塾国際ボランティア・えがおの森メンバーの活動ブログです。This is the blog of Int'l volunteers in Egaonomorim Kurogi by Sansonjuku.


by egaonomori
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

カテゴリ:里山80日( 209 )

2ヶ月が過ぎて

Cela fait maintenant deux mois que je suisa Egao no mori, au Japon.

Le climat est assez difficile pour moi; un jour, c’est l’ete, il fait 30 degres celcius et lelendemain, c’est l’automne, il pleut et la temperature a chute de 15 degres…bref, je suis malade pour la seconde fois… mais passons.

Cette semaine, nous avons amenage despetits barrages pour ralentir l’eau a l’entrée des champs de riz, afin qu’ellese rechauffe avant d’entrer en contact avec les jeunes pieds de riz encorefragiles.

Nous sommes aussi aller debroussailler 300metres de berge, d’une riviere dans le centre ville de Fukuoka afin de faireconnaitre Sansonjuku. Apres quoi nous sommes aller manger des sushis, puis noussommes aller nous detendre dans un bain thermal.

Aujourd’hui, nous avons participe a larestauration d’une parcelle (15m x 15m) de foret. Apres la seconde guerremondiale, Kyushu a ete quasiment recouverte de cypres. Aujourd’hui leshabitants tentent de restaurer la foret en coupant les cypres et en plantantdes feuillus mais la tache est hardu, nous parlons ici de plus de 25000km2 aretaurer…

Voila pour cette semaine.

A bientot !

I have been in Egao no mori in Japan fortwo months now.

The climate is quite difficult for me; Oneday it is summer, it is 30 degrees Celcius and the next day is autumn, it rainsand the temperature has dropped 15 degrees ... in short, I'm sick for thesecond time ... but let's move on.

This week we have set up small dams to slowdown the water at the entrance of the rice fields so that it warms up beforecoming in contact with young fragile rice feet.

We are also going to brush down 300 metersof bank, a river in the city center of Fukuoka in order to make Sansonjukuknown. After which we go to eat sushi, then we go to relax in a thermal bath.

Today, we participated in the restorationof a plot (15m x 15m) of forest. After the Second World War, Kyushu was almostentirely covered with cypres. Today the inhabitants try to restore the forestby cutting the cypres and planting hardwoods but the spot is harried, we speakhere of more than 25000km2 to restore ...

Here's for this week.

See you soon !

私がえがおの森に来て2ヵ月が過ぎました。日によっては気温の差が激しく変わり、環境の変化に対応しきれず風邪を引いてしまいましたが、今は大丈夫です。

あぜなみ作りを私たちの田んぼで行いました。田んぼの入水が冷た過ぎるので、トタンを使って入水が入るまでの時間を延ばし、水を温かくする効果があります。

また、別の日は福岡市の人から依頼を受けて、川沿いの草刈りを行いました。その後は、温泉に入ったり、回転ずしで食事をとりました。

最後に、KDDIの社員の方たちと一緒にパッチワークの森づくりを行いました。15m×15m間隔で杉林の中に山桜やクヌギを育てて、豊かな森を作ること目指しています。

それでは、また


f0187336_21052352.jpg
f0187336_21055571.jpg
f0187336_21055636.jpg
f0187336_21055760.jpg
f0187336_21055473.jpg


[PR]
by egaonomori | 2017-07-11 21:06 | 里山80日 | Comments(0)

今までを振り返って

私がここに来て2ヶ月が過ぎました。でも、実感としては1週間しか経っていないような感じです。来る前は生活や人間関係が不安でしたが、メンバーもスタッフも地域の人も、とても良くしてくれて、今ではここがとても好きになりました。最初は英語のスキルが上がれば・・・と思っていましたが、それ以上に考え方の違いや、文化の違いを知り、それを受け入れる事の難しさを感じました。もっと世界を知らないといけないなと痛感しました。

 都会から離れた生活。今まで毎日TVを見なくても、ネットにある欲しいものを買わなくてもストレスはたまらない事に気づきました。無くても生きていけると知りました。自然と向き合って、自然を感じて、自然の中で生きる。その中で、生きる幸せを感じられるのかな、と思います。2ヶ月間楽しい事、悲しい事、色んなことがあったけど、来れて、参加できて、皆と生活できて、出会えて良かったです。また、いつか遊びに来ます。ありがとうございました。

かすみ


2months passed since I came here. I feelthe time is just 1week. I worried about lifestyle and communication but I likeKasahara now because member, staff and local people are kind. First objectivewas to improve my English skills. But now I get idea of difference by culture.I can know it difficult to accept difference. And I have to know the world.

Thislifestyle is far from town. Before I came here there are many things that Iwanted. But I notice there was no need. Living in nature can feel happy.

I’mvery happy to I get many memory (funny, sad…). I hope come back again.

Thankyou.

Kasumi


f0187336_22403956.jpg
f0187336_22363320.jpg
f0187336_22402705.jpg

[PR]
by egaonomori | 2017-07-06 22:40 | 里山80日 | Comments(0)

さやとお別れ

1ヶ月弱という短い間でしたがお世話になりました。
初めての経験をたくさんさせて頂き、また様々な方々と交流することができ、とっても楽しかったです!!
ここでの経験を忘れずに、次の海外でのワーキャンにも活かしたいと思います。
また、今回は田植えイベントに参加できなかったので、来年ぜひ参加させていただきたい!!と思います。
山村塾のスタッフさんや地元の方々にまた会いに来るので、これからもよろしくお願いいたします。
さや

I joined 80days work camp. But i just join 1 month.
Because i have to join next work camp in other country.
I get many new experience and exchange with many people.
I never forget this experience and it is good experience for next work camp.
This time i can not join plant rice event. So i will join this event next year!
I will come back again here for next year!!!
Saya

f0187336_15555655.jpg
f0187336_15560893.jpg
f0187336_15564372.jpg

[PR]
by egaonomori | 2017-06-16 15:57 | 里山80日 | Comments(0)

マニュブログパート2

15 jours que je suis ici.

J’ai pu voir beaucoup de chose depuis monarrivee.

D’abord, le BBQ dont je parlais la dernierefois… plusieurs membres de Sonsanjuku c’etaient reuni pour me souhaiter labienvenue, c’etait tres sympa… je n’ai pas pu refuser de gouter au sake J

En suite, nous avons recu une douzaine depersonnes pendant deux jours, pour un evennement autour du the ou nous avonsete inite aux differentes methodes, manuelles et mecaniques, de cueillette etde sechage. Nous avons egalement visiter une manufacture familiale ou chaquecultivateur viens faire secher son the, ainsi qu’une autre plus grande, unesorte de cooperative, comme pour le vin en France.

Plus tard, un autre evennement, cet foisautour du riz ou nous avons cet fois ete inite au semi.

A chaque fois, les gens se sont montre tresaccuillants.

Et entre temps, j’ai pu couper beaucoupd’herbe avec la debroussailleuse>

Ah oui ! Et Tyako, une des chevres, a eutrois chevreaux il y a cinq jours, ils grandissent vite, ils sautent dejapartout.

15 days that I am here.

I have seen a lot since my arrival.

First of all, the BBQ I was talking aboutlast time ... several members of Sonsanjuku were gathered to welcome me, it wasvery nice ... I could not refuse to taste the sake

Some days after, we received a dozen peoplefor two days, for an event around the tea where we were initiated to thedifferent methods, manual and mechanical, picking and drying. We also visit afamily factory where each farmer comes to dry his tea, as well as another larger,a kind of cooperative, as for wine in France.

Later, another event, this time around therice where we were this time inite to the semi.

Every time, people were very welcoming.

And in the meantime, I was able to cut alot of grass with the brush cutter>

Ah yes ! And Tyako, one of the goats, hadthree kids, five days ago, they grow up fast, they jump already everywhere.

私がここに来て15日経ち、色々なものを見てきました。

最初に、私の歓迎パーティーでBBQを山村塾の皆さんと行い、とても嬉しかったです。

その数日後にお茶摘みのイベントを行いました。色々な年代の方と交流しながら、茶葉を手摘み、機械摘みしました。茶工場見学では茶葉を乾燥する様子を見ることができ、この茶工場の規模はフランスのワイン工場と同じくらいの大きさでした。

また、他のイベント(米の種まき)にも参加して、山村塾の会員さんたちと有意義な時間を共有できました。

通常のワークでは草刈りが多く、かなり沢山の草を刈りました。

それから、5日前にはヤギのチャコが子ヤギを3匹産みました!


f0187336_21343451.jpg
f0187336_21342572.jpg
f0187336_21343169.jpg



[PR]
by egaonomori | 2017-05-09 21:37 | 里山80日 | Comments(0)
Domo,
This Week was again Full with different work and Events. On monday we drove like six weeks ago to Kumamoto, to do Volunteer work for local farmer, which have damage from the earthquakes. We helped a vegetable farm, havesting carots (and washing & cuting sweet potatos). For working motivation, they gave us so much coffee, "we can run the wall up".
Arigatou!
On tuesday a company noritiomitekkojyo from Yanagawa invite us to the Hakushyu festival. We visited a art exposition, the museum from the important writer Hakushyu-san. After that we went to the festival. We spent the evening on a boat like in Venice with awesome dinner and not less of sake. We drove on the canal, between art, music bands, boat-bar's, happy people and firework. It was an amacing atmosphare!!
At thursday we supported on a doll-festival in the next village. Aiko-san from the office of Sansonjuku, played a doll.
We helped to clean the walls from the village. And again the village invite us for a huge dinner with again not less of Sake. This was one of the craziest dinner I ever joined. Actually we invited after this, the full village, to our farewell Party.
At saturday we finished the bamboo forest work. I realiced that we only have a few weeks left in Kashahara...


Von meinem iPhone gesendet
[PR]
by egaonomori | 2016-11-24 08:54 | 里山80日 | Comments(0)

岡山から来たたつやです

Hi, my name is Tatsuya.I want to tell about an activity on this week. On October 29, we had work with KDDI Company in the forest. We joined this event, the cooperator this event is Aiko Hara.
We had meeting point in near Tsubahara-san house, then we had orientation about this work and participants. Around 10.00 am we depart to the forest. This event had around 30-40 participnts, sorry I forgot the exactly number of the participants.
Our work here is cutting trees, wild trees that disturbing the other trees.
We separated into 3 teams, each time had same work but different spot. But after lunch, 2 volunteers and some KDDI`s worker work with Miyazono-san to cutting the big trees for boiler. Also, some people help carry woods for boiler into the truck. Around 15.30 our work was finished, and we come back to the first meeting point (Tsubahara-san), and then when KDDI`s worker left, we also come back to Egaonomori.
See you!
[PR]
by egaonomori | 2016-11-23 08:53 | 里山80日 | Comments(0)
Hi, I'm Umam from Indonesia. I'm an 80 days volunteer member in Sansonjuku, the project is called Kurogi Workcamp.
こんにちは、私はインドネシア出身のウマンです。

Many works we had here. In this week, closed by harvesting rice and milling rice on Sunday. Around 44 people, many kids joined this activities. We had a lot of fun with them. In the morning, we start harvest rice on Tsubaharasan's rice fields. We cut rice on rice field and tie up rice then drape it onto the bamboo. Then we ate lunch with them in Tsubaharasan's house. Not indoor but outdoor with long table and chairs. That's my first time to eat like this way.
稲刈りを行ったときは、子どもの参加も多く、私達も楽しかったです。刈った稲はヒモで縛り、竹を使って陰干ししました。その後、お昼を大勢の人たちと一緒に食べました。これだけ多くの人と食事をするのは私にとって初めてです。
f0187336_23484136.jpg

f0187336_23485625.jpg

f0187336_2349817.jpg

On the afternoon, we milling rice with ancient machine. Very traditional way. We use feet and hand to turn on the machine. But, we use modern machine to separate rice and rice skin after that. The last activities that we had in this week was very fun.
午後からは、昔ながらの脱穀機で収穫した稲の脱穀を体験しました。その後、椿原さんが持っている籾摺り機を見学に行きました。稲刈りのイベントはとても印象に残るものとなりました。
f0187336_23493717.jpg

f0187336_23495296.jpg

f0187336_23501195.jpg

[PR]
by egaonomori | 2016-11-11 23:50 | 里山80日 | Comments(0)
Konnichiwa ! My name is Ferdi, I am from Germany and 18 years old.
こんにちは!ドイツから来たフェルディ(18歳)です。

Last week we did a lot of different work. We cutet old Bamboo, planted new vegetabels on the vegetable field and helped some artists to clean an old campsite and prepare it for an exposition next week.
先週、私達は様々なワークを行いました。枯れ竹を切ったり、冬野菜を植えたり、芸術家と共にきのこ村キャンプ場の清掃を行いました。
f0187336_1631986.jpg


This work made a lot of fun and it was great to work togheter with the artists from Fukuoka. Next week they are going to stay some nights in Egao no Mori during the exposition and we are looking forward to a lot of nice evenings with them.
芸術家との共同作業はとても有意義でした。彼らは福岡から来ており、来週笠原で行われるバスツアーの準備を手伝う事ができました。また、彼らはえがおの森に滞在しており、おかげでいい交流をすることができました。
At saturday and sunday 6 Takarabako members stayed in Egao no Mori. It was a nice time we spent together and it was a lot of fun to play dodgeball and basketball with them in the gym. Also the Saturday evening was great. We did a firework and after that we enjoyed an evening with a lot of talks and fun. In 7 days we will have our 4-days vacations and last week we started to making plans where we want to go and what we want to see.
土曜、日曜は宝箱のメンバー達とえがおの森でキャンプを行いました。それはとても有意義な時間で、彼らと一緒に体育館でドッジビーやバスケを行いました。また、土曜日は花火や懇親会を楽しく行うことができました。もうすぐ私達は4日間の連休があり、色々プランを考えているところです。
f0187336_1654518.jpg

f0187336_1655889.jpg

[PR]
by egaonomori | 2016-10-17 16:06 | 里山80日 | Comments(0)
Hello together, my name is Luca and i came from Germany.
In this week we hat a lot of different work and experience together. But i just will write about one of my biges experience of this week.
こんにちはドイツから来たルカです。今週は様々なワークを行いました。その中でも、僕にとって印象深いことを書いていこうと思います。

I write about Sunday 25th September. At 5:30 we wakeed up and drofe with the bus of Sansonjuku to Kumamoto. This is an aria, ther was May 2016 a  teribal earthquake.
9/25、僕達は朝の5:30に起きて、熊本の農業ボランティアに行ってきました。熊本は今年の5月に地震があり、多くのボランティアを必要としています。

 We suport Sumiko san,transport wood for chitake mushroom。This wood was high in the mountain and we brought down to a near forest her home. 
This stil strong women Sumiko san,can’t transprot all the wood alone. On this day we gave all 150% to transport this wood. We made to groups, one group on mountain and one in the forest.
私達はすみこさん(地元の農家さん)のもとで、しいたけの原木を運ぶ作業をしました。すみこさん1人では全ての原木を運ぶのは難しく、私達が協力して作業を手伝いました。

Sumiko san show how us how strong she is. But also i could see, how exhausted she is.In this moment we want to say googbye, she go to ever one of us and say arigatou. In the same time her eys going wet.
このワークを通してすみこさんがなぜ強いのかを知ることが出来ました。また、私達がさようならと言おうとしたとき、すみこさんが涙ながらにありがとうといってくれました。

 This was an intensive emotional moment for me. I realized how importend volutary work is. After this hard work and also emotional moment we went to hot spring and took in a resturant diner. But all the time we spoke about this emotional moment and about the eartquake in Kumamoto.
それは、わたしにとって忘れがたい貴重な出来事でした。その後、僕達は温泉で疲れを癒し、ラーメン屋で夕飯を食べました。でも、温泉や夕食を食べているときでも、熊本の地震について皆と議論を交わす事ができました。

This was a special, emotional,hard and wounderfull, long day. 
今日は特別で心動かされた、とても素晴らしい1日でした。

f0187336_2165679.jpg


f0187336_2171689.jpg

[PR]
by egaonomori | 2016-10-01 21:08 | 里山80日 | Comments(0)
My name is Tatsuya Yoshikuni.
私の名前は吉國達也です。
Last week is rais field of mowing and firewood carry.
先週は田んぼの草刈りと薪運びをしました。
Rais field of mowing is finishu.
田んぼの草刈りが終了しました。

f0187336_23585779.jpg

f0187336_034983.jpg

[PR]
by egaonomori | 2016-09-24 00:36 | 里山80日 | Comments(0)