山村塾国際ボランティア・えがおの森メンバーの活動ブログです。This is the blog of Int'l volunteers in Egaonomorim Kurogi by Sansonjuku.


by egaonomori
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

<   2012年 07月 ( 12 )   > この月の画像一覧

上松尾

鹿子尾地区でも一番上にあたる集落・上松尾。
裏の山から泥が入り込み、床上浸水の被害を受けた松本勲さん宅に26日から30日まで、
延べ72人のボランティアが泥除去等の活動をしました。

The community where is in the highest point in Kagou (Kasahara), Kamimatsuo.
72 volunteers in total from 26 to 30 JUL removed the mud in and around the house.

7月26日(木) 地元黒木中学校の生徒も参加しました。
The local junior high school students also joined on 26 JUL.
f0187336_2281360.jpg
f0187336_2273499.jpg
f0187336_2271450.jpg
f0187336_227016.jpg

7月27日(金) 27 JUL
f0187336_2264730.jpg
f0187336_226327.jpg
f0187336_226250.jpg

f0187336_2254737.jpg

f0187336_2245231.jpg

7月28日(土) 28 JUL
f0187336_224022.jpg

f0187336_2203842.jpg

f0187336_2201038.jpg

7月29日(日) 29 JUL
f0187336_2232076.jpg

7月30日(月) 仕上げの作業です. 30 JUL Finishing work
f0187336_21585613.jpg

f0187336_215831100.jpg

7月31日(火) 
依頼人の松本勲さん。
お茶を詰める袋の形を整える道具が、3キロ下った場所で見つかったそうです。
奇跡的な生還を果たした道具を手にする勲さん、嬉しそうです。

30 JUL
Mr. Isao Matsumoto, the land owner.
His tool to pack the tea was found in the place where is 3 Km away from his house.
He looks happy to have it back in his hand.
f0187336_21581844.jpg

f0187336_21592784.jpg

[PR]
by egaonomori | 2012-07-31 22:47 | 笠原災害 Disaster | Comments(1)
今日から天気が回復しています。ボランティアが入って最初の平日、2回目です。
昨日と同様、床下に泥が入ったお宅の片づけをしました。
家は問題なく建っているのですが、床を剥ぐってみると一杯に泥が詰まっています。
床上・床下浸水は流れ込んだ汚水等で雑菌が繁殖するので、
最優先で片づけをする深刻な被害のうちの一つです。

It became good weather since today.
It is the first weekday of the volunteer program, and the second day.
The volunteer work was the same place from yesterday, removing mud under the floor. The house itself is fine to stand, but when it comes to take off the floor, the mud is packed. It is one of the urgent matter which need to be done because of the contamination in the mud.

f0187336_239678.jpg
f0187336_2372666.jpg

そして今日はえがおの森避難所の整備のボランティア活動もありました。
朝夕に炊き出しをしていますが、暑くなってくると食材が痛みやすくなり、食中毒も心配です。
手軽に楽しめて長期保存が可能な手作りインスタントみそ汁の作り方を教えていただきました。
作り方はとても簡単、そして応用編でキュウリやナスなどの野菜を加えて冷汁にもなります。
暑い夏には食欲がわかなくても食べられそうで重宝すること間違いなし。
とてもおいしかったです!
数があるので布団干しやシーツ洗濯、掃除等のお手伝いをしていただけると大変助かります。
そうすることで、避難生活もより快適に過ごせることを願います。

Another work is to maintain Egaonomori.
People cook breakfast and dinner, but during the hot days, we need to be careful about the food poisons. One of the volunteer showed us how to make instant miso soup. It is very handy and last long. If we mix some vestibules such as cucumbers and eggplant, we can have special cold miso soup. It was very good! It is good cold soup even though when you do not have appetite because of heat.
The volunteers also dried out futon and wash the seats, and it is one of the important elements for the evacuation place for the people to live in comfortable.
f0187336_2363317.jpg


Written by 森真理子/ Mariko
[PR]
by egaonomori | 2012-07-23 23:00 | 笠原災害 Disaster | Comments(0)
本日22日から、えがおの森拠点の災害ボランティア活動(日帰り)が開始されました。
日曜日ということで、総勢21名のボランティアの方が遠くからこの笠原に駆けつけてくれました。

We have now started volunteer work (one day program) for the disaster victims from today, 22nd of July.
As it is Sunday, 21 volunteers joined all the way from different places to Kasahara,
Kagou area (where Egaonomori is).
f0187336_11523961.jpg
f0187336_11513540.jpg


まずはえがおの森近辺の地域の方で一人暮らし・高齢所帯を優先して泥の片付け等の作業を行い、
徐々に他の被災所帯に活動を広げていく予定です。

The first priority is to clean the house for the high aged family and people living alone.
It is very difficult for them to clean by themselves.
And them, we will go on to other houses near Egaonomori.
f0187336_11482956.jpg
f0187336_11473085.jpg

f0187336_11533811.jpg


Written by 森真理子/ Mariko
[PR]
by egaonomori | 2012-07-22 21:35 | Comments(0)
14日の早朝から5時間ほどの豪雨が明けて、地元の消防団が集結。
そして農家男衆が総力を上げて自前の機械をフル稼働させ、
救助を待つ前に泥で埋もれた山道を自力で開けました。

After the 5-hours hard rain in the morning on 14th, the local farmers and volunteer fire service members gathered. They used their own tractors and shovel cars to open the mountain road which was covered by the mud and rocks by themselves, not waiting the rescue team.
f0187336_641780.jpg

f0187336_6415261.jpg

f0187336_6424772.jpg


翌日15日には、自衛隊のヘリがえがおの森のグランドに降り、住民がバケツリレーで救援物資を運びました。
Sometime next day, the helicopter of Self Defense landed on the playground of Egaonomori to deliver foods and drinks, and the local people made the line to carry them over into inside.
f0187336_6434460.jpg

f0187336_644599.jpg

2日間孤立し、ライフラインは途絶えた生活です。
えがおの森の前にある田んぼから落ちてくる水で、行水をしたり食器や洗濯をしました。

We were isolated about two weeks because all the roads to outside of the village were blocked, and life lines such as water and electricity were also unavailable. During that time, we used the candles for the light when it got dark and took a shower, wash dishes, and do the laundry with the running water from the terraced rice paddies in front of Egaonomori.

f0187336_6475418.jpg

f0187336_6485189.jpg


この数日時間で感じたこと。なんて笠原の人はたくましいのだろう。
隣近所が助け合い、支えながらこの苦境を乗り越える姿。
機械を使ったり、山の水を使って生活する山間部に住む農家の人達。
不便をものともしないその強さ、それは山村で自然と寄りそって住むことの利点ではないでしょうか。

My feeling during the early stage of this disaster was,
how tough the people in Kasahara are!
They help each other and try to get over this difficult situation.
Using their own machine for farming, and use the mountain water to live as usual of their farmer's life.
They are strong enough to live in this inconvenient situation, but it not that bad like we imagine because they have been living with nature for long time in this mountainous area. This is something that we need to focus on in our life.
f0187336_6461377.jpg

f0187336_6465977.jpg

Written by 森 真理子/ Mariko
[PR]
by egaonomori | 2012-07-22 07:13 | Comments(0)
Dear all who have connection with Sansonjuku & Egaonomori
f0187336_1045935.jpg

f0187336_10444171.jpg

On the 12th of July, the hardest rain ever attacked North part of Kyusyu. Not only Kurogi area, but also many other places had serious damages. In Kasahara, where Egaonomori is, mountain slipped and blocked some parts of the main road from Kurogi to Kasahara. The Kasahara River became such a big stream and curved the land, and some people lost their houses with the mud slip or muddy stream.

We Sansonjuku members (family of Tsubahara-san, Miyazono-san, and Komori-san, plus Mariko) and three long term volunteers are luckily all safe, and also we had just finished Bilateral workcamp with Taiwanese organization the day before of the hard rain. However, we were stuck and isolated in Kasahara area, and Egaoonmori now became evacuation place. Some local families evacuates in Egaonomori since their houses are no longer to live, and some evacuate here since their houses are in danger of mud slip to be crashed.

After the two days of isolation, the way to Kurogi was open in the mountain route by the local people including Miyaozno Fuluo-san. However, we have no choice to cancel all the Sansonjuku projects after this disaster. We still do not know what will happen, and nothing is secure yet. Even though we are in terrible situation, people are trying to recover from this disaster. The big problem that the local people are facing now, is that they have less bright future for their farming in Kasahara. Since the main road is almost impossible to recover, it takes about 1 hour to get to Kurogi in narrow mountain road. Some families are leaving the village and may give up their faming in this area. This accelerates the village to be empty in future, which leads the SATOYAMA environment ends in Kasahara. That is something we concern and do not want to make it true.

The volunteer program is now arranged in Kasahara area, but we have to solve some problems before that. Hopefully to have workcamp style voluntary work to help local people. We will start whatever we can do, and want to recover our lovely Kasahara. Please check facebook for frequent update from Kota's page.

Written by Mariko, Sansonjuku staff


f0187336_10454261.jpg
f0187336_10452421.jpg

[PR]
by egaonomori | 2012-07-21 11:03 | 笠原災害 Disaster | Comments(0)
えがおの森の畑でなすときゅうりがとれ始めています。
昼間に野菜をとりに行き、晩にそれを調理して食べるよろこび!
f0187336_21292246.jpg


梅澤 光里
[PR]
by egaonomori | 2012-07-13 21:31 | おしらせ | Comments(0)

アルバム2「

続きです。
f0187336_21101154.jpg

早朝の竹皮集め。



f0187336_2195715.jpg

竹皮編みだけでなく、竹細工も。



f0187336_2193240.jpg

最終日前日の振り返りの様子。みんなで意見や感想、展望などを共有します。



f0187336_219490.jpg

河津さん主催の七夕アクション。一人ひとりが環境保護のためにできることを短冊に書きました。


ワークキャンプに参加してくれたみんな、たくさんの思い出をありがとう。そして私たちの活動を支えてくださった山村塾の皆さん、本当にありがとうございました。

梅澤 光里
[PR]
by egaonomori | 2012-07-13 21:21 | おしらせ | Comments(0)

アルバム1

ワークキャンプ中の写真をいくつか紹介します。

f0187336_2105477.jpg

f0187336_2103967.jpg

山村塾のイベント・田の草取りにみんなで参加しました。

f0187336_20594494.jpg

竹林整備はみんな本当に一生懸命にやってくれました。

f0187336_20591048.jpg

ゴーヤネットのための支柱はこび

f0187336_2058567.jpg

えがおの森の偉大なる母・文子さんによる調理指導。泰ちゃんも、いつも笑顔をありがとう!

f0187336_20584255.jpg

森さんの教授のおかげで、みんな上手に竹皮編みができるようになりました。

梅澤 光里
[PR]
by egaonomori | 2012-07-13 21:07 | おしらせ | Comments(0)

ワークキャンプ終了

黒木での12日間の活動を終えて、台湾人メンバーの11人が今日、えがおの森を出発しました。
いろいろと至らないリーダー(梅澤)でしたが、みんなこのワークキャンプを楽しんでいたみたいで、また今後に向けてたくさんのことを学んでいってくれたようです。
彼らはこの後しばらく日本を観光し、15日に台湾へ帰る予定です。
梅澤 光里
f0187336_20525541.jpg

[PR]
by egaonomori | 2012-07-13 20:53 | おしらせ | Comments(0)
今日は下草刈りなどの通常のワークをする予定でしたが、急遽計画を変更して災害ボランティアとして大分県日田市に行ってきました。
この地域では、7月3日からの大雨により浸水などの被害が出ており、市がボランティアを募集しています。
今回お手伝いをしたお宅は床上浸水の被害を受けていたのですが、高齢者夫婦のみの世帯ということで片付け等が難航しており、これまでにも何回かボランティアが入っているようでした。
今日はみんなで床下の泥の除去や家具の移動などをお手伝いしました。身動きが取りにくく明かりも十分でない中での大変な作業でしたが、家主さんからの涙ながらの感謝の言葉をいただいて、大変うれしく思いました。
梅澤 光里

Today, we supposed to go out for work of cutting grass in the mountain as usual schedule in the program. However, after the natural disaster in Oita pref. with hard rain a this week, we changed our plan to go to Hita city (two-hour’s drive from Egaonomori ) for the recovery volunteer.
Some areas in Hita city damaged of flooding houses. The place we were sent was the high aged couple’s house. It seemed like the volunteers already helped for them a couple of times before us, but still the situation was not completed yet. We moved the furniture and removed the mud under the floor which was delivered by flood. It was difficult work in the not enough light and move in very small space under the floor, but we were so happy to hear the appreciative words from the landlord with tears.
(written by Hikari Umezawa)

I appreciate it for all the members in Egaonomori to come to Hita for the sudden volunteer work with us. Thank you so much!
(By Mariko Mori)

f0187336_2136229.jpg
f0187336_2136664.jpg
f0187336_21354330.jpg
f0187336_21325971.jpg

[PR]
by egaonomori | 2012-07-07 21:36 | おしらせ | Comments(0)