山村塾国際ボランティア・えがおの森メンバーの活動ブログです。This is the blog of Int'l volunteers in Egaonomorim Kurogi by Sansonjuku.


by egaonomori
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

<   2015年 10月 ( 3 )   > この月の画像一覧

はじめまして。
私は 東京から来ました、志村 光菜子です。
私は今回、ワークキャンプのボランティアとしてではなく、NPOチャレンジスタッフとして、この黒木へやって来ました!
NPOチャレンジスタッフとは、NPOスタッフとボランティアの中間の立場で働きながら、農林業やNPOの持つ役割について学んでいくスタッフのことです。
これから少なくとも半年はお世話になります。よろしくお願いします。
Hi,
Nice to meet you! My name is Minako Shimura,I'm from Tokyo .
I came to Kurogi town to work as a 'NPO challenge staff',not just as a volunteer.
'NPO challenge staff' is working between NPO staff and volunteers ,and also learning agriculture,forestry and how NPO work in the area.
I'm going to stay here more than 6 months.
f0187336_22361347.jpg

f0187336_22364299.jpg

f0187336_22372189.jpg

f0187336_22381358.jpg


ここに来てまだ2週間ですが、たくさんのイベントに参加しています。
毎日新しい事が起きているので、大変ですが、とても刺激的で楽しいです。
なかでも印象的だったのは鴨さばきです。
動物が大好きなので、それだけに、毎日私たちが食べている肉がどうやって食卓に来ているのか、とても興味がありました。
実際に参加してみると、一羽の鴨を絞めて、食べるまで、想像以上に精神的にも肉体的にも大変な仕事でした。ですが「食べる」=「命を頂く」ことを実感することができ、とても貴重な経験となりました。
Just 2 weeks has passed since I came here,but I already join many events.
It's hard but I'm exited because everything is new to me!
Especially the special one is killing ducks event.
I love animals very much ,that's why I need to think of their life and the procedure for producing meat even more.
It was much harder than I thought . But I could realize that 'eating ' ='having their life' , so it was very good experience for me.
f0187336_22391028.jpg

f0187336_22394213.jpg

f0187336_22401322.jpg

[PR]
by egaonomori | 2015-10-30 22:40 | 里山80日 | Comments(0)
Hello, everyone!!
My Name is Dominik and I am from Austria (Europe).
皆さん、こんにちは!
私はオーストリア(ヨーロッパ)から来たドミニックです。
f0187336_214984.jpg

All my Life I have tried to help People, even when times were hard, I always tried my best. Being a Paramedic for the Red Cross for the past 2 years made me contribute so much to society However, I wanted a change of pace. My dream was always to see a lot of the World, far off from Tourist Places. Being a Tourist is nice for some time, but I also want to know how the People live in the Country, how they spend their Day and getting to know their Lifestyle.
私はいつもベストを尽くすように心がけています。以前、私は赤十字の救急医療班に2年間携わり、社会に貢献していました。しかし、私は人生のペースを変えたかったのです。私の夢は、観光の視点から離れてより多くの世界を見ることです。観光客として旅をすることは良いことでもありますが、私はどのような人がどのような暮らしをしているのかを知りたいです。
f0187336_21501663.png

Back in 2011/2012 I used to live for some months in Indonesia with my friend and her family. It was a very different side of the Country than the Tourist side. But it was an amazing experience for me. This year I decided to go abroad again, but as a volunteer. Being a volunteer gives me not only the chance to help and contribute to the country and their people, while living and experiencing their lifestyle, but also to leave my footprint in this country.
私は友達やその家族とインドネシアに数か月滞在していたことがあります。そこは観光地とは全く違うところですが、わたしにとってはかけがえのない経験でした。今回、海外にボランティアとして行こうと決めました。ボランティアをすることは国とそこに住む人々に貢献するチャンスであるだけでなく、暮らしを知ったり体験したりすることで、自分の足跡をそこに残すことができるのです!
f0187336_21511296.jpg

I choose this work camp in Japan because, since I was a kid, i have been interested in Japan! The History and Tradition always fascinated me. When I first arrived at Osaka, putting my feet the first time on Japanese Soil, I directly felt like home.
It was my first ever visit to Japan but it broke all my expectations. Arriving here I had to take a Public Bus to another Airport in Osaka, but I had no Idea how to buy a ticket. A nice Lady directly went to me asking if I need help and explained everything to me. I am not used to this kindness. And I see this every day here as well, the people we work with, the people from the town or from the city who come to visit/help us here are all very kind and amazing People!
今回私がこのワークキャンプを選んだのは、子どもの頃から日本に興味をもっていたからです。
日本の歴史、伝統はいつも私を魅了してきました。大阪で初めて日本の地を踏んだ時、家に帰ってきたかのように感じました!
日本に来るのは初めてですが、私の期待は良い意味で崩れました。大阪で違う空港へ移動しなければならず、バスのチケットの買い方がわからずに困っていたとき、やさしい女性が話しかけてくれ全てを説明してくれました。このような親切には慣れていませんでしたので、本当に驚きました。一緒にワークする方や都市から笠原を訪ねてくる人々から、このような優しさを毎日のように感じることができます。
f0187336_2154219.jpg

However, sometimes I am very sad, because my Japanese is still very bad. I really want to talk more with the People here, but just cant communicate well. We can understand us in basic things but having a nice conversation is very hard for me. And this make me very sad because I really want to talk more with them! I used to study Japanese back in 2011 but since there was no school close to me in my country teaching it, I had to do all by self study. Having no Japanese friends or schools around me made it very difficult for me, so I stopped at one point. However looking back now, I am very sad that I didn't continue my study. 
しかし、ときどきわたしは日本語の難しさに悲しくなるときがあります。たくさんの人に会って話をしたいですがうまくできないのです。以前日本語を勉強していたことがありますが、どこにも日本語教室がなく日本人の友人もいなかったので、独学はとても難しく途中であきらめてしまいました。今考えてみると、勉強を続けなかったことを後悔しています。
f0187336_21555323.jpg

But next year I will join a Language School here in Japan! I will study Japanese and live in Fukuoka next year. I am trying my best to study while being here already but I am also looking forward to start my real study next year and come back, visit all the kind People in this Place again, being able to talk more with them and help them once again.
でも、来年から福岡の語学学校で日本語を勉強したいと思っています!今でもここにいる間にできるだけ学ぼうと頑張っていますが、来年日本に帰ってきて本気で勉強すること、今回出会ったやさしいみなさんに会うことはもちろん、日本語で話すのを本当に楽しみにしています!
f0187336_21563763.jpg

I am very happy to join this volunteering in Egaonomori Its been almost already 40 Days since I have been here, half-time and the 4 Day Holliday is coming up - But time passes so fast here, it felt like its only been a week since I have arrived. I have met many great People in those past days, learned and experienced a lot. I will be very sad when the Camp will be over. However I cant wait to meet with most of them again next year, or to check on the footpath or rakkyou we made. :)
えがおの森でのボランティアに参加することができてうれしいです。40日が経過して、長期のデイオフももうすぐです。時間が過ぎるのは本当にはやくまだ来て1週間のような気がしています。たくさんの素晴らしい人たちに会って貴重な体験をたくさんしました。このワークキャンプを去ることを考えると悲しいですが、来年みなさんに会えること、そして私たちが作った遊歩道やラッキョウを見て回るのを楽しみにしています。
f0187336_21573115.jpg


About work, In the past days we were continuing our work on the Forest Footpath, but also planted Rakkyou and worked in the Bamboo Forest for one day. After finishing yesterdays work on the Footpath, Sansonjuku invited us to an Onsen and afterwards we went to a Traditional Japanese Restaurant. The Onsen was amazing but the Food in the Restaurant was even better. We were sitting on Tatami and eating from a Chabudai Table. Thank you for this amazing experience!!
ワークについてですが、最近では遊歩道での作業、らっきょうを植えたり、竹林で働いています。昨日の遊歩道での作業のあと、山村塾から温泉と日本食ディナーのプレゼントがありました。温泉はとても素晴らしいものでしたが、日本食はさらに素晴らしかったです。畳に座ってちゃぶ台でご飯を食べました。感動的な経験をありがとうございました!
f0187336_21584691.jpg

f0187336_2201199.jpg

f0187336_2205841.jpg

Today we were working together with Takarabako once again. We removed grass in the Vegetable Fields up a mountain. The view there was amazing and the work was quite fun! And in the evening we had our middle Evaluation.! We discussed and shared about our experiences and our improvement ideas for this camp.
今日は宝箱のみなさんと野菜畑の雑草を抜くワークをしました。景色がとてもきれいでしたし、ワークも楽しかったです。午後からは中間評価の時間がありました。わたしたちの今までのワークキャンプでの経験や良い点、悪い点をシェアして、ディスカッションをしました。
f0187336_2222811.jpg

Lastly, on Sunday (the last day before our 4 Days Holliday) we will have a Harvest Rice Eventhere. I am looking forward to it! So far, so long, thats it from me!
Dominik!
次の日曜日には米の収穫イベントがあります。それも、とても楽しみにしています!
f0187336_2232192.jpg


ドミニク
[PR]
by egaonomori | 2015-10-16 22:03 | 里山80日 | Comments(0)

九州大学生との交流

Konnichiwa, my name is Daniel and in this week we had some guests from Fukuoka. They were students from Kyushu-University and they are studying for environmental architecture. We had a lot of fun and learned to work together. Also we became acquainted with each other and I hope that I will see some of them again. They stayed in Kasahara for 3 days and in the first day we introduced us in the gym and played some games to come in contact. In one of the games we were supposed to make a circle in birthday order without talking. After the orientation we made a presentation where every group had to present important attributes of a leader and after that we had a lesson about safety and risks while working with tools. In the evening we ate curry, which was very spicy but delicious. Then we had a little party where we played card games, drank beer and sake and considered the moon. It was really fun and this was the moment, we deeply got to know each other.
こんにちは。私の名前はダニエルです。今週は福岡からゲストが来ました。彼らは九州大学の学生で、環境や建築を勉強しています。一緒に勉強したりワークをしたりしてとても楽しかったです。仲良くなれたので、また会えるといいなと思います。
彼らは3日間笠原に滞在しました。1日目、お互いを知るために体育館で自己紹介をしたりゲームをしたりしました。1つのゲームは一切会話をせずに誕生日順に並んで円を作るものでした。オリエンテーションの後、リーダーについての講習でリーダーに必要な条件を考え発表したり、道具を使ったセーフティやリスクの講義を受けたりしました。そして夜には、とても辛く、とてもおいしいカレー(タイカレー)を食べました。その後交流会でビールやお酒を飲んで楽しみ、お互いのことを深く知ることが出来ました。

f0187336_22421247.jpg


The next 2 days were filled with some work and many lectures about the forest. In the second day we went to the mountains and we freed the path of wood and brunches by cutting brunches with a saw and carried wood to the car to use it later for the boiler. It was a pleasure to work with the university students and teaching them how to use the tools and how to saw trees. After the work we went back and prepared for the BBQ, which was very delicious. We ate Okonomiyaki and drank some beer again. In the late evening I played cards with Asahiro Sensei, who is the Professor of the students.
後の2日間は、森林についての講義やいろいろな実地でのワークをして過ごしました。2日目は、山で道路を広くするためにノコギリで木や枝を切ったりボイラーに後で使うために木を車に積んだりしました。大学生と一緒に働けてとても嬉しかったですし、道具の使い方やノコギリでの木の切り方を教えることもできました。ワークの後は、えがおの森でバーベキューをしてとても美味しかったです。お好み焼きを食べて、またビールを飲みました。夜遅く、教授である朝廣先生と一緒にカードゲームをしました。

f0187336_22471834.jpg

f0187336_22474565.jpg


At the beginning of the third day I was a little bit sad because the students were supposed to go back to Fukuoka in the afternoon and some of them became good friends. We ate breakfast and went to the bamboo forest. There we made pair groups and I was able to work with Tamami-chan, who is a very nice and kind person. She did not speak English so well but this was not a border for our communication during the work. We were supposed to cut and carry bamboo trees, which were fallen down on the way caused by a Typhoon. This was really fun but short because for diner we came back to Egano mori. In the afternoon we made an evaluation and a resume of the 3 days. Everybody shared their impressions and it seemed like the university students enjoyed the time in Kasahara. I did and I hope I will see some of them again because we laughed a lot together but also learned how to care for each other while working.
3日目のはじまりは、仲良くなった学生たちが午後に福岡に帰ってしまうと思うと少し悲しかったです。朝ごはんを食べて、竹林にワークに行きました。ワークではペアを作り、とても良い子でやさしい珠実ちゃんと一緒に働くことができました。彼女はあまり英語を話せませんでしたし、私も日本語を話せませんでしたが、ワークの間のコミュニケーションには障害がありませんでした。台風で倒れた竹を切ったり運んだりして、短い時間ではありましたがとても楽しかったです。午後からは3日間の評価や感想をシェアして、大学生は笠原での時間を楽しんだように思われました。たくさん笑い、お互いを気遣うことを学びました。

f0187336_22481665.jpg

f0187336_22483741.jpg


All in all, I really appreciate the attendance of the Kyushu University students because we had a great time and I wish we were able to spend more time together here in Kasahara.
最後に、九州大学のみなさんが笠原に来てくださったことに感謝します。今回は一緒に良い時間を過ごしたので、笠原でまた一緒に過ごせることを期待します。

Daniel <3
[PR]
by egaonomori | 2015-10-05 22:50 | 里山80日 | Comments(0)