山村塾国際ボランティア・えがおの森メンバーの活動ブログです。This is the blog of Int'l volunteers in Egaonomorim Kurogi by Sansonjuku.


by egaonomori
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

<   2017年 05月 ( 2 )   > この月の画像一覧

 初めまして。鹿児島出身のかすみです。80日間ワークキャンプに参加しています。

 福岡県には何度か来たことがありますが、山や川の自然に囲まれたこんな素敵な場所があるとは知りませんでした。

 今、ワークキャンプメンバーは私を含めて3人ですが、アットホームな雰囲気で作業をしています。主に英語での作業なので言いたいことが伝えられなかったり、文化の違いに驚かされることもありますが、新しい発見があって楽しいです。約1週間経ってだいぶ、頭の中で英語を考える癖がついてきました。

 作業は草刈りや、溝を作って畑の整備をしたり、種を植えたり作物を収穫したりします。草刈り機の使い方を教わり、難しいけど夢中になればあっという間に時間は過ぎていきます。先日、生まれて初めて玉ねぎを収穫したのですが、当たり前ですが畑からスーパーで売っているままの玉ねぎが出てきたので感動しました。

 以前の仕事と異なり、1日中外で朝から夕方まで体を動かすことはなかったので、体はまだ慣れなくてまだキツイ時もあります。だけど、自然の中で風の音や虫や鳥などの生き物、季節を感じながら働くことは、とても幸せに感じます。

 まだ、始まったばかりで先は長いですが、最後まで頑張ります。よろしくお願いします!

Hi, I’m Kasumi. I’m from Kagoshima prefecture.I’m join 80days work camp.

I have came to Fukuoka prefecture but I don’tknow the place that has beautiful nature.

I work with two work camp members now. It isa homely atmosphere. It is difficult for me to communicate by English. I’m surprisedby cultural differences but the new discovery is interesting. Finally I can thinkby English in my brain than 1week ago.

Usually we cut grass, maintenance field, plantseeds and harvest farm products. We were taught how to use grass cutter. To usethe machine is difficult but the time pass sson when I use it. The other day weharvested onion for the fast time for me, I was impressed.

Ididn’t work outside when I worked at the office, so my body still can’t getused to this lifestyle. But it is happy for me to work in the nature.

I willdo my best!


f0187336_21531919.jpg
f0187336_21535568.jpg
f0187336_21540657.jpg


[PR]
by egaonomori | 2017-05-26 21:54 | Comments(0)

マニュブログパート2

15 jours que je suis ici.

J’ai pu voir beaucoup de chose depuis monarrivee.

D’abord, le BBQ dont je parlais la dernierefois… plusieurs membres de Sonsanjuku c’etaient reuni pour me souhaiter labienvenue, c’etait tres sympa… je n’ai pas pu refuser de gouter au sake J

En suite, nous avons recu une douzaine depersonnes pendant deux jours, pour un evennement autour du the ou nous avonsete inite aux differentes methodes, manuelles et mecaniques, de cueillette etde sechage. Nous avons egalement visiter une manufacture familiale ou chaquecultivateur viens faire secher son the, ainsi qu’une autre plus grande, unesorte de cooperative, comme pour le vin en France.

Plus tard, un autre evennement, cet foisautour du riz ou nous avons cet fois ete inite au semi.

A chaque fois, les gens se sont montre tresaccuillants.

Et entre temps, j’ai pu couper beaucoupd’herbe avec la debroussailleuse>

Ah oui ! Et Tyako, une des chevres, a eutrois chevreaux il y a cinq jours, ils grandissent vite, ils sautent dejapartout.

15 days that I am here.

I have seen a lot since my arrival.

First of all, the BBQ I was talking aboutlast time ... several members of Sonsanjuku were gathered to welcome me, it wasvery nice ... I could not refuse to taste the sake

Some days after, we received a dozen peoplefor two days, for an event around the tea where we were initiated to thedifferent methods, manual and mechanical, picking and drying. We also visit afamily factory where each farmer comes to dry his tea, as well as another larger,a kind of cooperative, as for wine in France.

Later, another event, this time around therice where we were this time inite to the semi.

Every time, people were very welcoming.

And in the meantime, I was able to cut alot of grass with the brush cutter>

Ah yes ! And Tyako, one of the goats, hadthree kids, five days ago, they grow up fast, they jump already everywhere.

私がここに来て15日経ち、色々なものを見てきました。

最初に、私の歓迎パーティーでBBQを山村塾の皆さんと行い、とても嬉しかったです。

その数日後にお茶摘みのイベントを行いました。色々な年代の方と交流しながら、茶葉を手摘み、機械摘みしました。茶工場見学では茶葉を乾燥する様子を見ることができ、この茶工場の規模はフランスのワイン工場と同じくらいの大きさでした。

また、他のイベント(米の種まき)にも参加して、山村塾の会員さんたちと有意義な時間を共有できました。

通常のワークでは草刈りが多く、かなり沢山の草を刈りました。

それから、5日前にはヤギのチャコが子ヤギを3匹産みました!


f0187336_21343451.jpg
f0187336_21342572.jpg
f0187336_21343169.jpg



[PR]
by egaonomori | 2017-05-09 21:37 | 里山80日 | Comments(0)