山村塾国際ボランティア・えがおの森メンバーの活動ブログです。This is the blog of Int'l volunteers in Egaonomorim Kurogi by Sansonjuku.


by egaonomori
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

<   2017年 07月 ( 2 )   > この月の画像一覧

2ヶ月が過ぎて

Cela fait maintenant deux mois que je suisa Egao no mori, au Japon.

Le climat est assez difficile pour moi; un jour, c’est l’ete, il fait 30 degres celcius et lelendemain, c’est l’automne, il pleut et la temperature a chute de 15 degres…bref, je suis malade pour la seconde fois… mais passons.

Cette semaine, nous avons amenage despetits barrages pour ralentir l’eau a l’entrée des champs de riz, afin qu’ellese rechauffe avant d’entrer en contact avec les jeunes pieds de riz encorefragiles.

Nous sommes aussi aller debroussailler 300metres de berge, d’une riviere dans le centre ville de Fukuoka afin de faireconnaitre Sansonjuku. Apres quoi nous sommes aller manger des sushis, puis noussommes aller nous detendre dans un bain thermal.

Aujourd’hui, nous avons participe a larestauration d’une parcelle (15m x 15m) de foret. Apres la seconde guerremondiale, Kyushu a ete quasiment recouverte de cypres. Aujourd’hui leshabitants tentent de restaurer la foret en coupant les cypres et en plantantdes feuillus mais la tache est hardu, nous parlons ici de plus de 25000km2 aretaurer…

Voila pour cette semaine.

A bientot !

I have been in Egao no mori in Japan fortwo months now.

The climate is quite difficult for me; Oneday it is summer, it is 30 degrees Celcius and the next day is autumn, it rainsand the temperature has dropped 15 degrees ... in short, I'm sick for thesecond time ... but let's move on.

This week we have set up small dams to slowdown the water at the entrance of the rice fields so that it warms up beforecoming in contact with young fragile rice feet.

We are also going to brush down 300 metersof bank, a river in the city center of Fukuoka in order to make Sansonjukuknown. After which we go to eat sushi, then we go to relax in a thermal bath.

Today, we participated in the restorationof a plot (15m x 15m) of forest. After the Second World War, Kyushu was almostentirely covered with cypres. Today the inhabitants try to restore the forestby cutting the cypres and planting hardwoods but the spot is harried, we speakhere of more than 25000km2 to restore ...

Here's for this week.

See you soon !

私がえがおの森に来て2ヵ月が過ぎました。日によっては気温の差が激しく変わり、環境の変化に対応しきれず風邪を引いてしまいましたが、今は大丈夫です。

あぜなみ作りを私たちの田んぼで行いました。田んぼの入水が冷た過ぎるので、トタンを使って入水が入るまでの時間を延ばし、水を温かくする効果があります。

また、別の日は福岡市の人から依頼を受けて、川沿いの草刈りを行いました。その後は、温泉に入ったり、回転ずしで食事をとりました。

最後に、KDDIの社員の方たちと一緒にパッチワークの森づくりを行いました。15m×15m間隔で杉林の中に山桜やクヌギを育てて、豊かな森を作ること目指しています。

それでは、また


f0187336_21052352.jpg
f0187336_21055571.jpg
f0187336_21055636.jpg
f0187336_21055760.jpg
f0187336_21055473.jpg


[PR]
by egaonomori | 2017-07-11 21:06 | 里山80日 | Comments(0)

今までを振り返って

私がここに来て2ヶ月が過ぎました。でも、実感としては1週間しか経っていないような感じです。来る前は生活や人間関係が不安でしたが、メンバーもスタッフも地域の人も、とても良くしてくれて、今ではここがとても好きになりました。最初は英語のスキルが上がれば・・・と思っていましたが、それ以上に考え方の違いや、文化の違いを知り、それを受け入れる事の難しさを感じました。もっと世界を知らないといけないなと痛感しました。

 都会から離れた生活。今まで毎日TVを見なくても、ネットにある欲しいものを買わなくてもストレスはたまらない事に気づきました。無くても生きていけると知りました。自然と向き合って、自然を感じて、自然の中で生きる。その中で、生きる幸せを感じられるのかな、と思います。2ヶ月間楽しい事、悲しい事、色んなことがあったけど、来れて、参加できて、皆と生活できて、出会えて良かったです。また、いつか遊びに来ます。ありがとうございました。

かすみ


2months passed since I came here. I feelthe time is just 1week. I worried about lifestyle and communication but I likeKasahara now because member, staff and local people are kind. First objectivewas to improve my English skills. But now I get idea of difference by culture.I can know it difficult to accept difference. And I have to know the world.

Thislifestyle is far from town. Before I came here there are many things that Iwanted. But I notice there was no need. Living in nature can feel happy.

I’mvery happy to I get many memory (funny, sad…). I hope come back again.

Thankyou.

Kasumi


f0187336_22403956.jpg
f0187336_22363320.jpg
f0187336_22402705.jpg

[PR]
by egaonomori | 2017-07-06 22:40 | 里山80日 | Comments(0)