山村塾国際ボランティア・えがおの森メンバーの活動ブログです。This is the blog of Int'l volunteers in Egaonomorim Kurogi by Sansonjuku.


by egaonomori
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

80日ワークキャンプ終了

80日リーダーのさとです!

先週7月27日、とうとう私たちの80日ワークキャンプが終わりました。
今は地元名古屋に帰ってきましたが、夜の涼しさやひぐらしの鳴き声が恋しい毎日です。

Hello, I'm Sato, the leader of 80 days workcamp.

27th July, Finally our 80 days workcamp was over. Now I'm back in my hometown Nagoya but miss the cool evening in Kasahara and higurashi (a kind of cicada) everyday.

ワークキャンプ最後の1週間も忙しい毎日でした。
博多Farmers Marketにお米やらっきょうの販売に行ったり、竹皮編みの体験をしたり、
四季菜館のイベントで田んぼの草引きをしたり。
ずっとやりたかったアメリのピザ窯を使ったピザパーティーも実現することができました!

The last week of our workcamp we were so busy.
We went to Fukuoka to sell rice and rakkyo in farmers market, learned how to make bamboo craft and removed a lot of grass in Shikisaikan's rice paddies.
And finally we made pizza party with Amelie's oven!

f0187336_15585425.jpeg
f0187336_15593496.jpeg
f0187336_16001109.jpeg


そしてお別れパーティー。
本当にたくさんの方が来てくださって、この80日間でこんなにたくさんの方に関わっていただいた、つながりが持てたんだと思うと、なんだかじーんとしました。

And of course farewell party.
Really many local people came to our party, so I was impressed that we met such a lot of people for 80 days and have relationships with them.

f0187336_16013744.jpeg


あっという間の80日間でしたが、みんなたくさんのものを得て帰って行ったと感じています。
私たちをあたたかく見守ってくださった地元の方、山村塾スタッフの皆さんには、本当に感謝でいっぱいです。
80日間大変お世話になりました!

It was so fast 80 days but I'm sure every member got something a lot.
We're really thankful to the local people and Sansonjuku's staffs who watched over us with kind heart.
Thank you for awesome 80 days!!
f0187336_16024558.jpeg
f0187336_16030602.jpeg

[PR]
# by egaonomori | 2016-08-03 15:55 | 里山80日 | Comments(0)

小学校訪問と福夫さん

Hi Everyone!


みなさんどうも!サムです


This week we went to Kurogi elementary school for a cultural exchange with children. We talked about good points about traveling and why we choose to came to Japan. Since I was young I am fond of many things from japanese culture, like japanese video game, manga, japanese animated movies. Totoro directed by Miyazaki is one of the movies which gave me the desire to come to Japan.


今週私たちは、子どもたちと文化交流をしに黒木小学校に行きました。そこで僕たちは、旅をすることで得られるものや、なぜ自分が日本を選んだのか話しました。

小さい頃から、例えば日本のゲームや漫画、アニメ映画といった、たくさんの日本の文化を目にしてきました。宮崎駿のトトロは、僕に日本に行きたいと思わせてくれた映画の1つです。


I like to eat, and traveling is a good way for me to discover new things to eat! This day children asked us many questions about food and particularly about couscous!


僕は食べることが好きで、僕にとって旅行は、新しい食べ物と出会える方法でもあるのです!この日は、子どもたちが食べ物についてたくさん質問してくれて、特にクスクスについてよく聞かれました!


More over this week mark the end of shiitake work with Fukuosan and Satsumisan. I went with Sarah for the last part of the work. We had to make wood structure for shiitake and carry wood with big machine. At the beginning we didn’t understand how it works but finally we got through. Machine was very funny to use.


今週は、福夫さんとさつみさんとのシイタケワークの最後でもありました。僕はサラとその最後のひと仕事をしました。シイタケの原木を組んだり、大きな機械で原木を運んだりしました。最初僕らはどう動かすのかわかりませんでしたが、最終的にはやりきることができました。機械を動かすのはとても面白かったです。


To celebrate the end of shiitake work, Fukuosan and Satsumisan kindly invited us at Ktaadn restaurant. We ate pâté, beef suchi, pizza, foie gras, mango ice cream and so many others delicious things. It was so nice and food was so good!


シイタケの原木ワークの打ち上げに、福夫さんとさつみさんがレストラン(クターデン)に招待してくれました。僕らはパテや和牛のお寿司、ピザやレバーペースト、マンゴーアイス、その他にもたくさんの美味しいものをごちそうになりました。


I also learned a lot about Fukuosan’s youth hair styles. Before being bald, Fukuosan had an afro, and a pompadour hairstyle! Incredible! I want to see pictures! But for now, I can imagine him like this.


それと、福夫さんの若い頃の髪型のことも色々知れました。髪がもっとあった頃は福夫さんはアフロだったりリーゼントだったのです!信じられない!写真を見てみたいけど、今はこんな感じだったのかなと想像してみることにします。

f0187336_23014819.jpeg
f0187336_23020615.jpeg

[PR]
# by egaonomori | 2016-07-22 23:00 | 里山80日 | Comments(0)

夏はすぐそこ!

Konnichiwa everyone!
みなさんこんにちは!

These last days were very raining, so it was perfect time for rakkyo's week...
We harvested many Sansonjuku's rakkyo to cut and peel them afterwards, the all in music, of course! But the work is not finished: someone asked 80kg of rakkyo! Are they so good?? ... Probably!!

先々週はずっと雨で、らっきょうワークにはぴったりの週でした。
私たちは山村塾のらっきょうをたくさん収穫してその後は切って皮を剥いて。もちろんずっと音楽を聴きながら♪
ですがまだこのワークは終わってなくて、80キロのらっきょうの注文が入ったのです!きっととても美味しいはず!
f0187336_19035016.jpeg
f0187336_19064059.jpeg


During our day off we went to an incense master's place near Yame and learned how to "cook" incense. The recipe is very simple and traditional: Sugi's leaves powder obtained with help of a water powered mill and water!

お休みの日には八女の近くの線香職人さんの所にお邪魔して、どうやって線香を「調理」するか教わりました。作り方はとてもシンプルで伝統的でした。水車と水を使って杉の葉の粉を作るのです。

We had a lot of fun and even could make shapes like animals and objects that we like... We still model it in Egao no mori by the way...

とても楽しくて、自分たちの好きな物や動物の形をつくることもできました。実はまだえがおの森でも作っています。
f0187336_23424991.jpeg

Yesterday Amelie, Sato and Mina showed to Kazu and me a lovely hiking path in the forest. I really enjoyed it and the view from there was splendid as often on Kasahara's mountains.

アメリとさととみなが、かずと私に、森の中の素敵なハイキングの道を教えてくれました。私はハイキングを心から楽しんだし、笠原の山々が連なったそこからの眺めは見事なものでした。
f0187336_19073335.jpeg


After that, we sat near the river and had a fresh beer listening to the water's strength and admiring the landscape.

それ後私たちは川辺に座って、水の流れの力強さに耳を傾けたり景色に感動しながら、冷たいビールを飲みました。
f0187336_19075824.jpeg


Today it's very "atsui" and sunny. It looks like the rainy season is almost over...

先日は本当に暑くてよく晴れていました。まるで梅雨がほとんど明けてしまったみたいでした。
f0187336_19081719.jpeg

[PR]
# by egaonomori | 2016-07-14 19:03 | 里山80日 | Comments(0)
Hello, this is Amélie. 
This week we had 4 days off, some volunteer travelled. When we came back we had to go back to work pretty fast ^^

ハロー、アメリです。
先週は4日間のお休みがあって、何人かは旅行に行きました。みんな帰ってきて、すぐにワークに取り掛かりました。

We had to spread nuka in the rice field as fertiliser and sun block for preventing grass to grow. We also prepared rakkyo for making pickles next week.

私たちは田んぼにヌカを撒きました。これは肥料にも、雑草の成長を抑えるための日陰にもなるのです。
それかららっきょう漬けの仕込みもしました。
f0187336_19502265.jpeg
f0187336_19504004.jpeg
It will be fun.
来週もきっと楽しくなるでしょう。

アメリ


[PR]
# by egaonomori | 2016-06-30 19:44 | 里山80日 | Comments(0)

6月は

Hello everyone,
June is the month for preparing rice paddies, planting rice and mud wrestling!
 One of the most interesting day for me has been the visit and exchanges with pupils in elementary school of Kurogi. We have introduced our living area in France and recap briefly differences between french and japanesse education. Children showned interests and they were really curious to know more about life in France : are we using washing machine, or crossing river when no bridge around for instance?
 It was a good opportunity also to play with them as we all were very fast in our child mind again.

ハローみなさん、
6月は棚田の準備をしたり、田植えをしたり、泥合戦をしたり!

黒木小学校を訪問して、生徒たちと交流したのもとても面白かったです。私たちは自分の住んでいるフランスの地域の紹介をしたり、フランスと日本との教育の違いをちょっとだけまとめました。子供たちは興味津々に見え、特にフランスでの生活について知りたがりました。「フランスでも洗濯機を使うの?」とか、「例えばもし周りに橋がなかったら、どうやって川を渡るの?」とか。
彼らと遊んだことも、私たちが子供心を取り戻す良い機会でした。

f0187336_22043019.png


I also like when we went on Thursday to Fukuoka for the compost event.
 I have learn how to make tasty herbal tea with plants from garden and in the afternoon we discussed not only about compost but also about sustainable devellopment for cities.
 On our way back to to Egao no Mori, our driver Hiro drove on roads and bridges near the sea, I really enjoyed the view!

コンポストのイベントのために木曜に福岡に行ったのも、とてもよかったです。畑の植物でどうやって美味しいハーブティーを淹れるかを学んだり、午後にはコンポストだけではなく市街地の持続可能な発展についても話し合いました。
えがおの森への帰り道に、ヒロが海の近くの道や橋を通ってくれて、私は景色を堪能しました!

See you soon !

Guénia
ゲニア
f0187336_22052190.png

[PR]
# by egaonomori | 2016-06-28 21:47 | 里山80日 | Comments(0)